Theatre Sub-Titling is the term used when text is displayed to support theatre audiences when the whole or parts of a performance are not in their First Language.
For example, in the UK Theatre Sub-Titles are often used to offer Simultaneous Translation (SimTrans) for Theatre that is not performed in English – and there is more and more excellent Theatre coming to the UK from abroad that can now be enjoyed and fully appreciated by UK audiences in their original language.
The UK is a multi-cultural society and much new writing for Theatre reflects this and that is becoming quite common Theatre to be written and preformed in multiple languages, and here again Sub-Titles are often employed so that audience can fully follow the show.
Millions of people visit the UK every year who want to enjoy our World Class Theatre but do not have English as their first language, using sub-titles on personal display devices such as Smart-Caption Glasses is a way to enhance their experience.
Digital 4 supply bespoke Software and Displays for Theatre Sub-Titling – either for Purchase or for Hire
If you have a show that you are interested in Sub-Titling please contact us for more details